視頻頻道 所在位置: 視頻頻道 >正文
古韻中山 | 寒露·登高辭青
發(fā)布時(shí)間:2024-10-08 00:46 來源:中山+

活化“香山古城”

復(fù)原古人對(duì)習(xí)俗的尊重。

在漢服達(dá)人的帶領(lǐng)下

來到充滿古韻的嶺南

讓大家

領(lǐng)略寒露節(jié)氣的美。

Cold Dew, the 17th solar term in the traditional Chinese lunar calendar, falls on Oct 8 this year. Dubbed Hanlu in Chinese, the term gets its name from the dew which is about to become frost as the weather begins to get chilly in most parts of China. Chrysanthemums are the iconic flowers of Cold Dew. People will enjoy full-bloomed chrysanthemums in the parks and countryside across China.

People trek to high altitude to lift their mood and avoid a sense of desolation that creeps in during the nostalgic season.

精彩花絮

?

【策劃/統(tǒng)籌/導(dǎo)演】鄭建玲?
【拍攝】鄭建玲
【出鏡】柒柒 露娜
【鳴謝】中山市漢文化促進(jìn)會(huì)


編輯 鄭建玲? 二審 陳子捷? 三審 岳才瑛

版權(quán)與免責(zé)聲明:
① 凡本網(wǎng)注明“來源”為“中山日?qǐng)?bào)”、“中山商報(bào)”、“中山網(wǎng)”的所有文字、圖片和視頻,版權(quán)均屬中山網(wǎng)所有,任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式復(fù)制發(fā)表。已經(jīng)被本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時(shí)必須注明“來源:中山網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究責(zé)任。
② 本網(wǎng)未注明“來源”為“中山日?qǐng)?bào)”、“中山商報(bào)”、“中山網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“來源”,并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為“來源:中山網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究責(zé)任。如對(duì)文章內(nèi)容有疑議,請(qǐng)及時(shí)與我們聯(lián)系。
③ 如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載涉及版權(quán)等問題,請(qǐng)作者在兩周內(nèi)速來電或來函與中山網(wǎng)聯(lián)系。
聯(lián)系人:陳小姐(電話:0760-88238276)。