什么是144小時過境免簽?中山市海外傳播中心的AI主播Alan告訴當(dāng)勞,144小時過境免簽是指,來自特定國家的公民在過境中國時,如果持有有效國際旅行證件和144小時內(nèi)確定日期及座位前往第三國(地區(qū))的聯(lián)程客票,可以在指定的城市免辦簽證停留不超過144小時(即6天),期間可從事旅游、臨時商務(wù)訪問等短期活動?!?44小時過境免簽”政策適用于54個國家的公民,包括歐洲申根簽證協(xié)議國家、美國、加拿大、澳大利亞等。
Donald wonders what is 144-hour Visa-free Transit? Alan, the AI Anchor of ZICC, told Donald that the 144-hour visa-free transit policy allows citizens from specific countries to stay in designated cities for up to 144 hours (i.e. 6 days) without a visa when transiting through China, provided they hold a valid international travel document and connecting tickets to a third country/region with a confirmed date and seat for departure within 144 hours. During this period, they can engage in short-term activities such as traveling and temporary business visiting. The 144-hour visa-free transit policy applies to citizens of 54 countries, including countries under the Schengen Visa Agreement in Europe, the United States, Canada, Australia, and others.
同時“144小時過境免簽政策”涵蓋了中國多個對外開放口岸,其中包括涉及廣東的口岸就包括廣州白云國際機(jī)場和深圳寶安國際機(jī)場。此外,北京、上海、成都等其他主要城市的國際機(jī)場也實施了144小時過境免簽政策。這些口岸的設(shè)立,為來自世界各地的旅客提供了更加便捷、靈活的出入境選擇,也進(jìn)一步促進(jìn)了中國與其他國家之間的國際交流與合作。
Meanwhile, the 144-hour visa-free transit policy covers many entry-exit ports in China, including Guangzhou Baiyun International Airport and Shenzhen Bao'an International Airport in Guangdong. The policy is also implemented in international airports in major cities such as Beijing, Shanghai and Chengdu. These ports provided travelers from around the world with more convenient and flexible options for entry and exit, further promoting international exchanges and cooperation between China and other countries.
【出品】中山市海外傳播中心 中山英文網(wǎng)
【統(tǒng)籌】劉捷 廖薇
【編導(dǎo)】潘曉佳 ?胡荻莊
【視頻攝制】賴瑋彤 潘曉佳
【翻譯/校對】廖薇 李靖 甘穎
【出鏡/母語審讀】 Donald Kepple
【設(shè)計】胡超超
【素材來源】中山日報 ?中山網(wǎng)
編輯? 甘穎? 二審? 廖薇 三審 查九星
